Kérjük, az oldalra történő belépés előtt figyelmesen olvasd el az alábbiakat!
Az oldal erotikus tartalma miatt csak 18 éven felülieknek ajánlott! Az oldal tartalmai az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartozik, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha korlátoznád a korhatáros tartalmak elérését a gépen, használj szűrőprogramot.
A weboldalon "cookie-kat" ("sütiket") használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassuk látogatóinknak. A cookie beállítások igény esetén bármikor megváltoztathatók a böngésző beállításaiban. (További információk)
Lilly! Miért is zavarja a "nőiességedet" a "Viktória Titka" lefordítása? Egy igazán jó fordítást az is jellemez,hogy úgy olvashatod mint az eredetit,az eredeti nyelven,csak éppen ezt érted.Márpedig,ha a "Viktória Titkát" angolul olvasod akkor éppen azt érted alatta!Ergo:helyes a fordítás! Üdvözlettel: Saskia
1
L
Lilly
2010. július 23. 10:30
#13
Nem, értem miért a családi sztorik vannak a legjobban megírva?.... Amúgy igényes munka, tetszik, csak egy dolog amit nőiségem sérelmez: VIKTÓRIA TITKAI?egy márkanevet, ráadásul, ilyet nem kellene lefordítani🙂 Bocsi, de ez nagyon bántotta a szememet!
1
Dr. Szabó István
2009. január 1. 10:41
#12
Eddig ez volt a leg királyabb, azt hiszem ezt már nem lehet fokozni de azért várom a folytatást
1
sihupapa
2008. december 9. 22:44
#11
jozsi,suzy. kételkedem abba, hogy normálissak vagytok.
1
Superleague
2008. október 17. 23:00
#10
Aki erre 10 pontnál kevesebbet ad, az egy hülye aberrált f*szkalap!!! A legjobb történet-sorozat, amit valaha olvastam... 10 pont és 10 pont és 10 pont és 10 pont és 10 pont.... és pont!!!
1
suzy
2008. július 19. 16:55
#9
gyenge 5 pont...
1
KKrisz79
2008. április 29. 13:35
#8
pffffffff... már nem találok szavakat!!:-) Naggyooooon jóóó!!!!!!!!!!
GYK: Victoria's Secret
Egy igazán jó fordítást az is jellemez,hogy úgy olvashatod mint az eredetit,az eredeti nyelven,csak éppen ezt érted.Márpedig,ha a "Viktória Titkát" angolul olvasod akkor éppen azt érted alatta!Ergo:helyes a fordítás!
Üdvözlettel: Saskia
Amúgy igényes munka, tetszik, csak egy dolog amit nőiségem sérelmez:
VIKTÓRIA TITKAI?egy márkanevet, ráadásul, ilyet nem kellene lefordítani🙂
Bocsi, de ez nagyon bántotta a szememet!
Naggyooooon jóóó!!!!!!!!!!