Kérjük, az oldalra történő belépés előtt figyelmesen olvasd el az alábbiakat!
Az oldal erotikus tartalma miatt csak 18 éven felülieknek ajánlott! Az oldal tartalmai az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartozik, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha korlátoznád a korhatáros tartalmak elérését a gépen, használj szűrőprogramot.
A weboldalon "cookie-kat" ("sütiket") használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassuk látogatóinknak. A cookie beállítások igény esetén bármikor megváltoztathatók a böngésző beállításaiban. (További információk)
Az egyszerű többszöri átolvasás keveseknek hoz látványos eredményt. A lényeg a pihentetés. több napig, egy hétig vagy akár hosszabb időre érdemes félretenni. Akkor van esély a külső szemmel nézni az írásra. Esetleg a hangos felolvasás segít, mert akkor lassabban halad vele az ember, jobban kibuknak a hibák. Persze jó szintű értő olvasás nélkül inkább egy másik személyt érdemes megkérni az átfésülésre. Természetesen a gyakorlás mindenképpen hoz javulást. Én is szívesen fogadnám gyakorlott fordítók tanácsát, tippjeit, ha nem titkos a módszerük.
Nekem ez az első próbálkozásom, Te túl vagy a százon. Persze, hogy látható a színvonal különbség. Egy darabig látszani is fog. Ha nem javulok, elismerem, és meglátjuk hogyan tovább.
Köszönöm a véleményeket. Ismét rápillantva látom, hogy a beküldés előtt 5-6 újraolvasással is sikerült benne hagyni vagy egytucatnyi hibát. A jövőben próbálok jobban figyelni.
Én is szívesen fogadnám gyakorlott fordítók tanácsát, tippjeit, ha nem titkos a módszerük.
De ha akarod, idézek belőle abszolút magyartalanságokat, vagy a gépi fordításra jellemző mondatokat.
Utómunkálatok nélkül.
Kár érte, ez a történet többet érdemelt volna.