Kérjük, az oldalra történő belépés előtt figyelmesen olvasd el az alábbiakat!
Az oldal erotikus tartalma miatt csak 18 éven felülieknek ajánlott! Az oldal tartalmai az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartozik, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha korlátoznád a korhatáros tartalmak elérését a gépen, használj szűrőprogramot.
A weboldalon "cookie-kat" ("sütiket") használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassuk látogatóinknak. A cookie beállítások igény esetén bármikor megváltoztathatók a böngésző beállításaiban. (További információk)
"Vajon mit találtál az ingatlanügynökök ablakaiban? Mikulásra váró kisuvickolt csizmákat?" Nem. Az ablaküvegre ragasztott, kiadó ingatlanokról tájékoztató cetliket.
Nagyon tetszett - ráadásul jóformán hibátlan a helyesírás is. (Ha mindenáron kekeckedni akarnék, a körömlakk nem ruhadarab, azt nem viselik... lényegtelen.)
Később már jobban ment.
Nem. Az ablaküvegre ragasztott, kiadó ingatlanokról tájékoztató cetliket.
Ez csak néhány gyöngyszem számomra.
Egyébként nem rossz.
"Nagyon lelkes voltam, és eltöltöttem egy kis időt a helyi újságok és az ingatlanügynökök ablakainak átkutatásával."
Vajon mit találtál az ingatlanügynökök ablakaiban? Mikulásra váró kisuvickolt csizmákat?
"a havi bérleti díj minden másért, mint egy kutyaól, meghaladta a szűkös költségvetésemet."
Talán így érthetőbb lett volna: a havi bérleti díj néhány kutyaól kivételével meghaladta a szűkös költségvetésemet ...
Nem boncolgatom tovább, a történet nem rossz, a fordítás nagyon nyers maradt.