Kérjük, az oldalra történő belépés előtt figyelmesen olvasd el az alábbiakat!
Az oldal erotikus tartalma miatt csak 18 éven felülieknek ajánlott! Az oldal tartalmai az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartozik, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha korlátoznád a korhatáros tartalmak elérését a gépen, használj szűrőprogramot.
A weboldalon "cookie-kat" ("sütiket") használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassuk látogatóinknak. A cookie beállítások igény esetén bármikor megváltoztathatók a böngésző beállításaiban. (További információk)
Köszönöm és örülök, hogy tetszett. De ez egy fordítás és ott nincs folytatás. Tudtam volna elképzelni hozzá ugyan, de ugyanabban a stílusban nem hiszem, hogy sikerülne. Másban meg talán nem tetszene.
Akkor lehet nem emlékeztem. Rég volt 🙂 Jó, de itt, az oldalon még zavarta a beleegyezés nélküli szex Mr Álszentet. Valójában tényleg nem tudom mire gondolsz 🙂
Regisztrációm után azonnal, egy blog címét adtam meg weblapként a profilomon. Mivel anno Te kerestél meg engem a profilon feltüntetett email címen, azt hihetném, hogy nem kerülte el az sem a figyelmed. 🙂 Nos, Andreas-t Te ismered, így nincs okom nem hinni neked. Az effajta beleegyezés nélküli szex pedig Cindy-t sem nagyon zavarta. 😉 A kérdést nem ismétlem meg – szerintem érted – nem vagy te buta. De az is válasz, ha nem válaszolsz.
Ha nem tudnám, hogy nem igaz, azt hihetném, hogy te vagy Kíváncsi Fáncsi. 🙂
Rendben, ez egy véleményed, másról. Neked mail-ben elárultam magamról pár dolgot. Azok után a saját véleményed érdekelne, ugyanezen témából. Nem fogok megsértődni, bármi is lesz - ha lesz valamilyen. Csak most picit én is kíváncsi lettem. Bár még mindig fenntartom azt a lehetőséget, hogy az ottani személyek mások lehetnek, mint akiket én említettem itt. Ha így van, az se baj, mert nem volt sértő szándék bennem. Tévedni meg emberi dolog, azt hiszem.
Kíváncsiságból beleolvastam. Andreas az nyilván az, aki itt publikál. Mivel azt hiszi te vagy a profilképeden, meg azt gondolja, hogy a sztorik megtörténtek veled, így már hirtelen a beleegyezés nélküli szex sem zavarja.
Ez jó kérdés, de te elvileg nem keresel pénzt a sztorival. A legjobb módszer tényleg engedélyt kérni, vagy ha az nem megy, akkor csak feltüntetni az eredeti szerzőt.
Régebben én is így jártam ezzel. Az volt az a körülbelüli öt „lopás".
Érdekes, hogy mindenkit a mások véleménye érdekel a gondolatainkról, miközben a legtöbben úgy teszünk, mintha nem így lenne. 🙂 A napokban Andreas6 és Gyuri – a blogomon szemezgetve – szebbé tették a napomat, elviselhetőbbé a fájdalmakat. Nem tuti, hogy azonosak az itteni azonos account nevű felhasználókkal, ám akárkik is ők, köszönöm nekik az élményt. 🙂
Nem számít keresetnek az a 30 nap tagság, ami egyébként pár száz forint lenne? Vagy az oldal sérti meg a szerzői jogot, ha az amúgy ingyenes eredetiért pénzt szed a mezei olvasóktól? Eleinte én kértem engedélyt az eredeti szerzőjétől. Egy nem is válaszolt. Egy másik meg mindig rágta a fülemet, fordítsam le neki az olvasók hozzászólását. Így leszoktam erről.
Plágium? :o Gondolj csak a bibliára! Hány kiadást látott már meg, miközben az eredetihez képest - akár nyelvtani szempontból, akár más valamiért - sok minden változott benne. Daidalosz örököse sem fog a szerzői jogi hivatalhoz fordulni, pedig az akkori ötletét már jócskán túlszárnyalták. 🙂 Sorolhatnám még, de nincs értelme. Inkább csak azt tenném ehhez hozzá halkan, hogy nincs új a nap alatt. Maximum nem írták még meg olyan formában, ahogy én elképzelem. Ja, meg azt, hogy eddig ötnél kevesebb esetben követtem el olyat, amiről írtam lentebb. Felesleges, hiszen így is több száz ötletem hever „parlagon" már évek óta. Valószínűleg sosem fogom befejezni, kidolgozni mindet. Viszont már a literotica-n is akadt olyan, ami ismerősnek tűnt számomra. Rákerestem a saját archívumomban és találtam ugyanolyan ötletet. Pedig egészen tuti, hogy nem tőlem „lopta" az az ismeretlen, aki ott közzétette. 😀 Mondhatnám véletlennek, bár én úgy tudom, hogy mindennek van oka és következménye is. Legfeljebb mi nem tudunk – néha nem is akarunk tudni – róla. Szóval nem hiszek a véletlenekben. Az sem véletlen, hogy ezt itt leírtam. Még úgy is, hogy tudom, hogy ezeket mind te is tudod. 🙂
Az egy megfontolandó ötlet, hogy a literoticán vagy az xnxx-en olvasott jó alapötletet felhasználjuk "saját célra". Ez nem plágium valahol? Hm, talán nem, hiszen "A három testőr" vagy húsz filmváltozatban létezik. Találkoztam az említett oldalakon olyan sztorival, amikor felháborított a silány kidolgozása egy érdekes helyzetnek. Viszketett a kezem, tollam, billentyűzetem, hogy rendesen megírjam, de még a saját ötleteket kellene befejeznem előbb.
Igazán kedves tőled, hogy még te kérsz bocsánatot, amiért elolvastattam veled egy olyan valamit, amit pedig szíved szerint kihagytál volna. 🙂 A legtöbb történetben – talán inkább mindegyikben – lehet hibát találni. Ezzel nincs is gond, hisz az emberek nem tökéletesek – én főleg nem. 😀 Ezt inkább ízlés kérdéseként fogom fel. Na meg olyannak, hogy jobbító-e a kommentelő hozzászólása, avagy inkább csak akadékoskodni próbál. A tiéd egyértelműen az első kategóriába sorolom és ezt köszönöm neked. Természetesen mindenki másnak is, aki él hasonló „jogával” 🙂 A tökéletlenségre utalással inkább arra szerettem volna rávilágítani, hogy a fordításoknál fellelhető – számomra – „hibás” részt igyekszem a saját szám íze szerint átfogalmazni. Szándékosan nem az átírni szót használtam, mert az azt jelentené, hogy megváltoztatom a történet menetét. Akad ugyan ilyen is, ám akkor nem hivatkozok a forrásra, hiszen az már némileg saját leírás. Ilyet akkor szoktam csak tenni, amikor egy jó alapötletet nagyon átgondolatlannak, elfuseráltnak tartok. Az az oldal – sajnos – valóban sok ilyet tartalmaz, bár lehet azért találni ott is pár „gyöngyszemet”. Nem mellesleg, a literotica–n, vagy bárhol másutt is előfordulnak ilyen „tökéletlenek”. Szóval: ötletszerzésnek jók, tehát nem hiábavalók – ha valaki szeret és tud gyorsan olvasni. 🙂
Kedves Titti! Két dolog miatt kell bocsánatot kérnem. Az első: igazából részben a téma miatt nem olvastam végig ezt a történetet. Az erőszakot nem tolerálom. A másik, a fontosabb: csak a hozzászólás megírását követően néztem meg az eredeti sztorit. Szóról szóra nem vetettem össze a fordítással, de néhány helyen feltűnt a jobbító változtatásod. Az eredeti írója máshol is elkövette a dupla magyarázás hibáját. Például pár soron belül szerepel, hogy az egyik nő ázsiai típus, meg hogy félig kínai. Szóval bátran igazítsd ki a szerző ostobaságait. Itt úgysincs lektor, aki ellenőrizgeti a fordításod pontosságát. 🙂 Az egészről az a benyomásom, valami tini írt egy pornó forgatókönyvet. Megjegyzem, a forrás oldalán elég nehéz minőségi írást találni.
Sajnos - vagy szerencsére? - nem találtam folytatást. De gondolkodom rajta, hogy felteszem ennek a fordítottját, amikor két nő erőszakol meg egy férfit. Az sem különösebben durva, de nem tudom kell-e olyan ide?
Köszönöm mindenkinek a véleményét. Nem véletlen lettél te a kedvencem a hozzászólások terén kedves Ulysses, ismét tanultam valamit. Igazából megerősítés volt amit írtál, mert másutt azt szoktam alkalmazni. A szöveg érthetősége van mikor azt meg is követeli. Itt az érthetőség mellett úgy gondoltam az eredeti sztori írójának a stílusa miatt inkább ragaszkodok a szöveghűséghez, bár lehet, hogy ez hiba volt. A házas részt viszont kihagytam volna, ha hagyom sokat pihenni és észreveszem. 🙂 A bevezetőben részben az eredeti író figyelmeztetése olvasható. Erőszakolás és hasonlók... Bár én minden nőnek azt kívánom, hogy ennél komolyabb nemi erőszakban sose legyen része. 🙂
Jó, de itt, az oldalon még zavarta a beleegyezés nélküli szex Mr Álszentet.
Valójában tényleg nem tudom mire gondolsz 🙂
Nos, Andreas-t Te ismered, így nincs okom nem hinni neked. Az effajta beleegyezés nélküli szex pedig Cindy-t sem nagyon zavarta. 😉
A kérdést nem ismétlem meg – szerintem érted – nem vagy te buta. De az is válasz, ha nem válaszolsz.
Az az Andreas biztos, hogy az itteni Andreas.
Rendben, ez egy véleményed, másról. Neked mail-ben elárultam magamról pár dolgot. Azok után a saját véleményed érdekelne, ugyanezen témából. Nem fogok megsértődni, bármi is lesz - ha lesz valamilyen. Csak most picit én is kíváncsi lettem.
Bár még mindig fenntartom azt a lehetőséget, hogy az ottani személyek mások lehetnek, mint akiket én említettem itt. Ha így van, az se baj, mert nem volt sértő szándék bennem. Tévedni meg emberi dolog, azt hiszem.
Érdekes, hogy mindenkit a mások véleménye érdekel a gondolatainkról, miközben a legtöbben úgy teszünk, mintha nem így lenne. 🙂
A napokban Andreas6 és Gyuri – a blogomon szemezgetve – szebbé tették a napomat, elviselhetőbbé a fájdalmakat. Nem tuti, hogy azonosak az itteni azonos account nevű felhasználókkal, ám akárkik is ők, köszönöm nekik az élményt. 🙂
Gondolj csak a bibliára! Hány kiadást látott már meg, miközben az eredetihez képest - akár nyelvtani szempontból, akár más valamiért - sok minden változott benne. Daidalosz örököse sem fog a szerzői jogi hivatalhoz fordulni, pedig az akkori ötletét már jócskán túlszárnyalták. 🙂
Sorolhatnám még, de nincs értelme. Inkább csak azt tenném ehhez hozzá halkan, hogy nincs új a nap alatt. Maximum nem írták még meg olyan formában, ahogy én elképzelem.
Ja, meg azt, hogy eddig ötnél kevesebb esetben követtem el olyat, amiről írtam lentebb. Felesleges, hiszen így is több száz ötletem hever „parlagon" már évek óta. Valószínűleg sosem fogom befejezni, kidolgozni mindet. Viszont már a literotica-n is akadt olyan, ami ismerősnek tűnt számomra. Rákerestem a saját archívumomban és találtam ugyanolyan ötletet. Pedig egészen tuti, hogy nem tőlem „lopta" az az ismeretlen, aki ott közzétette. 😀 Mondhatnám véletlennek, bár én úgy tudom, hogy mindennek van oka és következménye is. Legfeljebb mi nem tudunk – néha nem is akarunk tudni – róla. Szóval nem hiszek a véletlenekben. Az sem véletlen, hogy ezt itt leírtam. Még úgy is, hogy tudom, hogy ezeket mind te is tudod. 🙂
Igazán kedves tőled, hogy még te kérsz bocsánatot, amiért elolvastattam veled egy olyan valamit, amit pedig szíved szerint kihagytál volna. 🙂
A legtöbb történetben – talán inkább mindegyikben – lehet hibát találni. Ezzel nincs is gond, hisz az emberek nem tökéletesek – én főleg nem. 😀 Ezt inkább ízlés kérdéseként fogom fel. Na meg olyannak, hogy jobbító-e a kommentelő hozzászólása, avagy inkább csak akadékoskodni próbál. A tiéd egyértelműen az első kategóriába sorolom és ezt köszönöm neked. Természetesen mindenki másnak is, aki él hasonló „jogával” 🙂
A tökéletlenségre utalással inkább arra szerettem volna rávilágítani, hogy a fordításoknál fellelhető – számomra – „hibás” részt igyekszem a saját szám íze szerint átfogalmazni. Szándékosan nem az átírni szót használtam, mert az azt jelentené, hogy megváltoztatom a történet menetét. Akad ugyan ilyen is, ám akkor nem hivatkozok a forrásra, hiszen az már némileg saját leírás. Ilyet akkor szoktam csak tenni, amikor egy jó alapötletet nagyon átgondolatlannak, elfuseráltnak tartok. Az az oldal – sajnos – valóban sok ilyet tartalmaz, bár lehet azért találni ott is pár „gyöngyszemet”. Nem mellesleg, a literotica–n, vagy bárhol másutt is előfordulnak ilyen „tökéletlenek”.
Szóval: ötletszerzésnek jók, tehát nem hiábavalók – ha valaki szeret és tud gyorsan olvasni. 🙂
De gondolkodom rajta, hogy felteszem ennek a fordítottját, amikor két nő erőszakol meg egy férfit. Az sem különösebben durva, de nem tudom kell-e olyan ide?
Nem véletlen lettél te a kedvencem a hozzászólások terén kedves Ulysses, ismét tanultam valamit. Igazából megerősítés volt amit írtál, mert másutt azt szoktam alkalmazni. A szöveg érthetősége van mikor azt meg is követeli. Itt az érthetőség mellett úgy gondoltam az eredeti sztori írójának a stílusa miatt inkább ragaszkodok a szöveghűséghez, bár lehet, hogy ez hiba volt. A házas részt viszont kihagytam volna, ha hagyom sokat pihenni és észreveszem. 🙂
A bevezetőben részben az eredeti író figyelmeztetése olvasható. Erőszakolás és hasonlók... Bár én minden nőnek azt kívánom, hogy ennél komolyabb nemi erőszakban sose legyen része. 🙂