Kérjük, az oldalra történő belépés előtt figyelmesen olvasd el az alábbiakat!
Az oldal erotikus tartalma miatt csak 18 éven felülieknek ajánlott! Az oldal tartalmai az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartozik, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha korlátoznád a korhatáros tartalmak elérését a gépen, használj szűrőprogramot.
A weboldalon "cookie-kat" ("sütiket") használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassuk látogatóinknak. A cookie beállítások igény esetén bármikor megváltoztathatók a böngésző beállításaiban. (További információk)
Titti, a bevezetőben tett kikötések után ide gyakorlatilag csak jókat szabad írni. A fordítás nagyságrendekkel jobb, mint a közelmúltban megjelent néhány próbálkozás. Talán egy észrevétel még elmegy. Ha az eredeti szerzője durva hibákat ejt, azt ne nézze el, ne vegye át a fordító. Az első fordításomnál sokat töprengtem, mennyire kell ragaszkodnom a szerző megfogalmazásaihoz. Akkor más fordítók tanácsolták, bátrabban nyúljak bele a szövegbe, ha nyilvánvaló hibákat, hiányosságokat látok. Azóta igyekszem, ha találok ilyeneket, kirostálni a szóismétléséket, a logikai hibákat, néha még a nekem nem tetsző, felesleges vulgáris kifejezéseket is lecserélem. Tehát én is azt javaslom, ha egymás után öt mondatban hatszor szerepel a Cindy, akkor azt simán át szabad fogalmazni. Ha a szerző leírja egyszer, hogy "Cindy Braden felesége", majd három sorral lejjebb azt látom: "Cindy és Braden házasok", akkor sürgősen megnézem, milyen hozzászólásokat kapott az eredeti. Természetesen a a felesleges mondatot bátran kihagyom.
A fordítás nagyságrendekkel jobb, mint a közelmúltban megjelent néhány próbálkozás. Talán egy észrevétel még elmegy. Ha az eredeti szerzője durva hibákat ejt, azt ne nézze el, ne vegye át a fordító. Az első fordításomnál sokat töprengtem, mennyire kell ragaszkodnom a szerző megfogalmazásaihoz. Akkor más fordítók tanácsolták, bátrabban nyúljak bele a szövegbe, ha nyilvánvaló hibákat, hiányosságokat látok. Azóta igyekszem, ha találok ilyeneket, kirostálni a szóismétléséket, a logikai hibákat, néha még a nekem nem tetsző, felesleges vulgáris kifejezéseket is lecserélem. Tehát én is azt javaslom, ha egymás után öt mondatban hatszor szerepel a Cindy, akkor azt simán át szabad fogalmazni. Ha a szerző leírja egyszer, hogy "Cindy Braden felesége", majd három sorral lejjebb azt látom: "Cindy és Braden házasok", akkor sürgősen megnézem, milyen hozzászólásokat kapott az eredeti. Természetesen a a felesleges mondatot bátran kihagyom.