Kérjük, az oldalra történő belépés előtt figyelmesen olvasd el az alábbiakat!
Az oldal erotikus tartalma miatt csak 18 éven felülieknek ajánlott! Az oldal tartalmai az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartozik, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha korlátoznád a korhatáros tartalmak elérését a gépen, használj szűrőprogramot.
A weboldalon "cookie-kat" ("sütiket") használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassuk látogatóinknak. A cookie beállítások igény esetén bármikor megváltoztathatók a böngésző beállításaiban. (További információk)
Már az első mondat rosszul van fordítva! A "Lisa hétfőn hívott a cellámon." helyett NYUGODTAN írhattad volna, hogy "Lisa hétfőn hívott a mobilomon." Ugyanis ha jól kapiskálom, akkor az első mondat az így szól: "Lisa called me on my cell at Monday!" (amerikában a mobiltelefont "cellular phone"-nak hívják. Aminek a rövidítése lehet a cell)! Mit kerestek volna a szereplők egy börtöncellában???? Annyira lefoglalt ez a mondat, hogy a történetet már el se olvastam!!!
3
K
Kampó
2023. július 11. 08:30
#3
Egy újabb borzalmas fordítás... magyartalan, értelmetlen, sok helyen fordította félre a Google fordító... Egy újabb írás, ahol a fordító MAGYARUL nem tud igazán... :-( sajnálom, mert a történet többet érdemelne.