Kérjük, az oldalra történő belépés előtt figyelmesen olvasd el az alábbiakat!
Az oldal erotikus tartalma miatt csak 18 éven felülieknek ajánlott! Az oldal tartalmai az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartozik, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha korlátoznád a korhatáros tartalmak elérését a gépen, használj szűrőprogramot.
A weboldalon "cookie-kat" ("sütiket") használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassuk látogatóinknak. A cookie beállítások igény esetén bármikor megváltoztathatók a böngésző beállításaiban. (További információk)
Nekem olvasási nehézségeket okoz az olyan szavak kiolvasása, ami szövegidegen. is.. Luie ekkor… egyet, és Jhonasra … nevetett, gyere barátosném mindig… Emellett a szöveg olvashatóságát növelné, ha tagolva lenne. 6 bekezdés / 2863 szó / bekezdésenként átlagban 477 szó / (én) a pont ". " és vessző ", " után szoktam berakni egy szóközt. (elé sohasem.) / a "… " nálam 3 pontból áll. Az egész írás összesen 30 sor. Soronként átlag 95 szó. ------ Így kirészletezve érthető, hogy mit nevezek tagolásnak, és mit nem?
Kedves Pontifex🙂Egyetértek azzal, hogy hiba volt külfödi neveket használnom:-(Amikor ezt a történetet írtam, ezek a nevek ugrottak be. Az ok is igazán egyszerű..A karakterek létező szereplők ( barátaim) a neveink angol változatban szerepelnek. A történet írása elején úgy döntöttem jobban insprál ha nem saját nevünkön jelenünk meg...Kicsi fenyves, ismer mindeki mindent és mindenkit majdhogynem...🙂 Első történetem volt, így a következőben ezt már másként oldom meg.🙂Köszönöm, hogy szóltál!🙂 őszintén mondom🙂 Csak így tudom meg, hogy mit és hogyan csináljak másként.Persze egy kis idő múlva majd azt is, hogy van-e értelme🙂
Kedves "Elanor"! Se' dicséretnek, se' szitokszónak nem szántam a "fordítás" megjegyzést.(Tapasztalatom szerint százalékosan legalább annyi a jó, közepes és sz... történetek aránya a "nemzetközi", mint a hazai "termésben" - sokszor sajnos a gyenge fordítás még ront is rajtuk!) Az viszont határozottan zavar, ha sajátod a story, akkor "elkülföldiesítetted" a neveket! (A'propos: vajon miért nem Szergejnek, Li-nek,Natasának stb. nevezted el a hőseidet...???) Amúgy magát a "terepet" nagyon is ismerem...! (Ja, nem volt bennem bántó szándék!!!)
Először is, köszönöm mindenkinek az eddigi és esetlegesen az ezutáni véleményeket és szavazatokat🙂 Gyuri0926-nak válaszolnék: Első írásom ez a történet, nincs még rutinom, ezért nem magyarok a nevek:-(Erre nem gondoltam írás közben, de jogos a kérdés!A következő történeten már magyar neveket használok. Pontifexnek köszönöm a bókot🙂 A történet nem fordítás.Örülök, hogy fordításnak gondoltad!Pozitív élmény🙂jeeeha gondolom Téged is "megichletett" Balatonfenyves..))Jártál esetleg a történet helyszínén?🙂
is.. Luie ekkor… egyet, és Jhonasra … nevetett, gyere barátosném mindig…
Emellett a szöveg olvashatóságát növelné, ha tagolva lenne.
6 bekezdés / 2863 szó / bekezdésenként átlagban 477 szó / (én) a pont ". " és vessző ", " után szoktam berakni egy szóközt. (elé sohasem.) / a "… " nálam 3 pontból áll.
Az egész írás összesen 30 sor. Soronként átlag 95 szó.
------
Így kirészletezve érthető, hogy mit nevezek tagolásnak, és mit nem?
Első történetem volt, így a következőben ezt már másként oldom meg.🙂Köszönöm, hogy szóltál!🙂 őszintén mondom🙂 Csak így tudom meg, hogy mit és hogyan csináljak másként.Persze egy kis idő múlva majd azt is, hogy van-e értelme🙂
Az viszont határozottan zavar, ha sajátod a story, akkor "elkülföldiesítetted" a neveket! (A'propos: vajon miért nem Szergejnek, Li-nek,Natasának stb. nevezted el a hőseidet...???)
Amúgy magát a "terepet" nagyon is ismerem...!
(Ja, nem volt bennem bántó szándék!!!)
Nekem is sok szép emléket idéz ez a strand🙂!!