Kérjük, az oldalra történő belépés előtt figyelmesen olvasd el az alábbiakat!
Az oldal erotikus tartalma miatt csak 18 éven felülieknek ajánlott! Az oldal tartalmai az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartozik, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha korlátoznád a korhatáros tartalmak elérését a gépen, használj szűrőprogramot.
A weboldalon "cookie-kat" ("sütiket") használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassuk látogatóinknak. A cookie beállítások igény esetén bármikor megváltoztathatók a böngésző beállításaiban. (További információk)
Az eredeti könyv valóban ALINA REYES - A hentes című könyve.
Amikor feltöltöttem megjegyzésként beleítram ezt is (nem tudom miért nem került bele), szóval eszemben nem volt "idegen tollakkal ékeskedni". Azt nem is tudom, hogy miért gondoljátok olyan természetesnek, hogy a felkerült történetek saját szerzemények, a nagy részüket innen-onnan másolják vagy fordítják. Ami szerintem nem szabály ellenes ezen az oldalon vagy etikátlan, amennyiben megjelölik honnan származik.
Máskülönben ez a könyv első fele. A második felét már feltöltötte valaki hasonló címmel. Akit érdekel https://www.torte-net.hu/tortenet/4045-A-hentes
Az írás valóban jó. Csak éppen hihetetlenül jól másol! 😀 Ami ugye, nem nehéz...
"------------------------------------ II
Egyikünk sem beszélt. Néztem, hogyan jár föl-le az ablaktörlő, s beburkolóztam az arcomba hulló nedves hajam illatába. Kinyitotta az ajtót, kézen fogva bevezetett a lakásba. Átázott a szandálom, a lábam hozzáragadt a cipő műanyag talpához. A nappaliba vezetett, leültetett; hozott egy kávét. Aztán bekapcsolta a rádiót, öt percre elnézést kért. Le kellett zuhanyoznia. Odaálltam az ablakhoz, kissé félrehúztam a függönyt, és néztem az esőt. Az esőtől pisilési ingerem támadt. A vécéből jövet benyitottam a fürdőbe. Forró pára terjengett a helyiségben. A zuhanyfüggönyön keresztül megpillantottam tömzsi testének körvonalát. Kicsit félrehúztam a függönyt, és néztem őt. Felém nyújtotta a kezét, de én kitértem előle, mondtam, inkább megmosom a hátát. Felálltam a zuhanyozó kávájára, a forró víz alá tartottam a kezem, fogtam a szappant, és addig forgattam a tenyeremben, amíg vastagon be nem lepte a hab. "
1
f
fajitas
2012. március 22. 23:50
#6
BalGa: Hát elég gáz, ha valaki idegen tollakkal ékeskedik, ettől függetlenül az írás nagyon jó, nem?
ISBN 963 9306 44 4 Kiadja a PolgART Könyvkiadó Kft. A kiadásért felel a kiadó ügyvezető igazgatója Műszaki vezető: Békés Tamás Műszaki szerkesztő: Hollósi Gábor Tördelés: Hollypress Bt. Nyomás és kötészet: Pauker Nyomdaipari Kft. Felelős vezető: Vértes Gábor
Amikor feltöltöttem megjegyzésként beleítram ezt is (nem tudom miért nem került bele), szóval eszemben nem volt "idegen tollakkal ékeskedni".
Azt nem is tudom, hogy miért gondoljátok olyan természetesnek, hogy a felkerült történetek saját szerzemények, a nagy részüket innen-onnan másolják vagy fordítják. Ami szerintem nem szabály ellenes ezen az oldalon vagy etikátlan, amennyiben megjelölik honnan származik.
Máskülönben ez a könyv első fele. A második felét már feltöltötte valaki hasonló címmel. Akit érdekel https://www.torte-net.hu/tortenet/4045-A-hentes
Csak éppen hihetetlenül jól másol! 😀
Ami ugye, nem nehéz...
"------------------------------------
II
Egyikünk sem beszélt. Néztem, hogyan jár föl-le az ablaktörlő, s beburkolóztam az arcomba hulló nedves hajam illatába.
Kinyitotta az ajtót, kézen fogva bevezetett a lakásba. Átázott a szandálom, a lábam hozzáragadt a cipő műanyag talpához. A nappaliba vezetett, leültetett; hozott egy kávét. Aztán bekapcsolta a rádiót, öt percre elnézést kért. Le kellett zuhanyoznia.
Odaálltam az ablakhoz, kissé félrehúztam a függönyt, és néztem az esőt.
Az esőtől pisilési ingerem támadt. A vécéből jövet benyitottam a fürdőbe. Forró pára terjengett a helyiségben. A zuhanyfüggönyön keresztül megpillantottam tömzsi testének körvonalát. Kicsit félrehúztam a függönyt, és néztem őt. Felém nyújtotta a kezét, de én kitértem előle, mondtam, inkább megmosom a hátát. Felálltam a zuhanyozó kávájára, a forró víz alá tartottam a kezem, fogtam a szappant, és addig forgattam a tenyeremben, amíg vastagon be nem lepte a hab.
"
ALINA REYES - A hentes
newMark PolgART
Budapest, 2002
A könyv eredeti címe: Le Boucher
Fordította: Röhrig Eszter
Borító: Rimanóczy Andrea
Sorozat szerkesztő: Kolozsvári Papp László
Hungarian translation © Röhrig Eszter, 2002
© NewMark Kft., 2002
© PolgART Kiadó, 2002
ISBN 963 9306 44 4
Kiadja a PolgART Könyvkiadó Kft.
A kiadásért felel a kiadó ügyvezető igazgatója
Műszaki vezető: Békés Tamás
Műszaki szerkesztő: Hollósi Gábor
Tördelés: Hollypress Bt.
Nyomás és kötészet: Pauker Nyomdaipari Kft.
Felelős vezető: Vértes Gábor
---
Hogy úgy mondjam: Ejnye... :(