Kérjük, az oldalra történő belépés előtt figyelmesen olvasd el az alábbiakat!
Az oldal erotikus tartalma miatt csak 18 éven felülieknek ajánlott! Az oldal tartalmai az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartozik, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha korlátoznád a korhatáros tartalmak elérését a gépen, használj szűrőprogramot.
A weboldalon "cookie-kat" ("sütiket") használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassuk látogatóinknak. A cookie beállítások igény esetén bármikor megváltoztathatók a böngésző beállításaiban. (További információk)
Urak és Hölgyek! Az író egyértelműen megjelölte a forrást - csak el kell olvasni. Nem kérdés tehát, hogy fordítás - és ez nem hiba! A hiba talán, hogy a gépi fordítást nem kellő gondossággal "magyarította". No a történet meg olyan amilyen - az eredeti író, ha jól tudom, indiai vagy pakisztáni.....másféle gondolkodásmód...
1
g
gibbon2
2013. január 29. 09:45
#10
Jó!
1
m
mif23
2013. január 29. 01:50
#9
Sajnos a fordítás sokat rontott rajt, de így sem rossz!
1
t
tomi19
2013. január 28. 18:55
#8
Hugica vigyáz a bátyára ez érdekes ezt le számítva jó a történet 9 pont
1
e
egyember
2013. január 28. 17:04
#7
Szerintem fordítás, már csak a nevek miatt is, és hozzá magyartalan mondatok...
1
s
sanyi0227
2013. január 28. 13:30
#6
ha ez csak a kezdet akkor jöhet a folytatás .
1
B
Bikmakkocska
2013. január 28. 11:22
#5
Jó közepes, ha van folytatás, jöhet.
1
B
Bob__
2013. január 28. 08:30
#4
Maga a történet nem rossz. De olyan, mintha fordítás lenne, és abból is a rosszabb fajta. Magyartalan mondatok, és a történetben is elég fura, hogy a kis-hugi vigyáz a bátyjára
1
R
Rinaldo
2013. január 28. 07:35
#3
Jó a történet,a hogy meg baszata magát a bátyával.
Egy 20 éves férfire vigyáz a kishúga, és ő dirigál?
Az író egyértelműen megjelölte a forrást - csak el kell olvasni. Nem kérdés tehát, hogy fordítás - és ez nem hiba! A hiba talán, hogy a gépi fordítást nem kellő gondossággal "magyarította".
No a történet meg olyan amilyen - az eredeti író, ha jól tudom, indiai vagy pakisztáni.....másféle gondolkodásmód...
De olyan, mintha fordítás lenne, és abból is a rosszabb fajta. Magyartalan mondatok, és a történetben is elég fura, hogy a kis-hugi vigyáz a bátyjára